Ceci est un article à destination des gens en séjour court ou long-terme au Japon et je suis désolée pour ma famille et mes amis qui attendent un article, mais ça risque de ne pas vous passionner. Amour et bisous. Pour ceux qui se sentent concernés et qui ont un soucis en particulier je vous invite à utiliser la touche Ctrl+F afin de chercher dans la page le mot qui vous intéresse.
Le kursuriya ou écrit くすり屋 ou 薬屋 sont les droguerie japonaise, donc là où vous pouvez acheter nombe de choses essentielles à votre vie, dont une erreur de choix peut avoir des conséquences non-négligeables : auto-médication, produit d'hygiène, cosmétiques, ménagers etc. qui ressemblent à ça :
Ils sont souvent très colorés et ont une fâcheuse tendance à bouffer le trottoire, il y en a beaucoup, ferment très tard voir parfois fonctionnent 24h/24, c'est rare mais ça arrive.
Le truc c'est que pitêtre que vous parlez pas japonais et avez la migraine depuis une semaine ce qui vous bouffe votre voyage, où que vous le parlez relativement mais ne le lisez pas assez bien et que vous avez passé une demi-heure à cherchez vos gouttes pour les yeux hier et que vous êtes rentrés tout énervés. Où peut-être que vous avez des allergies, que vous êtes très consciencieux quand vous choisissez vos médicament etc. Bref : Cet article est pour vous !
La Lessive
Il est possible que dans votre hotel/guest house/appartement vous ayez une machine à laver mais pas le produit qui va avec. Les machines ne sont en général pas difficile à faire fonctionner, je passerais donc là dessus (et c'est encore un autre sujet). Par contre une erreur dans le choix de votre produit de lessive peut soit vous faire retrouver avec vos vêtements tout noirs, blanchis, ou alors qui sentent tellement la lavande que vous en avez toussé en ouvrant le tambour, mais que vos tâche de vomi de la beuverie de la veille ont pas bougé. Si c'est le cas, je veux pas vous juger, mais c'est que y'a PITETRE erreur de votre part, PITETRE hein.
Déjà une chose à savoir avant toute choses c'est que les machines japonaises lavent à froid, vous n'avez donc à priori pas à séparer vos couleurs, par contre vous devrez peut être mettre un peu plus de produit. (écolo, mais pas trop)
Déjà ce que vous devez éviter c'est les produits qui indiquent ブリーチ ou bleach, qui sert à récupérer la blancheur de vos vêtements, ça peut mal finir sur votre pull rouge.
Personnellement j'utilise toujours la même qui est partout, sans odeur ou presque et la moins cher, la lessive en poudre Attack
J'ai jamais trouvé utile de la changer vu qu'elle est moins chère et c'est celle qui à le moins de conneries écrite dessus. Elle est soit en sachet soit en boite pleine de poudre avec doseur, en fonction de la quantité d'eau (qui est indiquée sur votre machine donc facile à comprendre).
Si vous aimez que votre lessive sente le sapin de Nouvelle Zélande un soir d'été, vous pouvez opter en plus pour un liquide aromatique. Pour le repérer il suffit de se demander si il est disposé à proximité de votre produit de lessive et si son design plairait beaucoup à votre grand mère anglaise, si la réponse est oui c'est que c'est le bon :
L'odeur est souvent indiquée soit par le design de la bouteille soit par des petit testeursà sentir donc ces produits là sont aisément repérables, les dosages sont expliqués par des petits dessins ou un bouchon doseur (trop d'odeur nuit à vos sinus... mais rassurez vous les japonais partent du principe que leurs usagers sont potentiellement extrêmement débiles, vous devriez vous en sortir)
Les mots clés : 洗濯 (sentaku, lessive) ニオイ 匂い 臭い (nioi, odeur) アロマ (aroma, arome) 黒(kuro, noir) 白(shiro, blanc)
Produits Hygiène et Cosmétique
De ce côté là le choix est tellement large et variable que je ne pourrait guère que vous donner des mots clés pour pas vous retrouver avec une crème bronzante à la place de votre lotion démaquillante. D'autant que je ne suis pas une experte cosmétique, avec mon unique lotion et mon absence totale de maquillage. L'avantage que vous avez c'est que, que ça soit pour les produits de douches ou autre, vous aurez entre autres des marques françaises ou européennes qui vous permetteront de vous rabattre dessus en cas de panique ou alors de vous en servir comme point de repère : il y a de fortes chances pour que le flacon juste à côté de la crème hydratante Avène ne soit pas un insecticide.
Aussi du côté des shampooings vous constaterez sur 80% des flacons les mots "organic" et "non-silicone", mais vous sentez pas trop trop hippie bio en les utilisant hein, la seule chose biologique là dedans c'est le 1% d'huile essentielle et les silicones ont bien d'autres amis en tout points similaires, vous inquiétez pas. Les mots "shampoo" ou "conditionner" (après shampooing) sont souvent écrit en lettres donc en cas de doute rabattez vous sur ceux-là. Vous aurez également les shampooing professionnels Shwarskopft et Kérastase qui sont plus difficile à trouver en France qu'ici et sont à des prix similaires donc si vous êtes prêt à mettre le prix et que vous vous sentez plus en confiance avec ceux là, servez vous.
Pour le maquillage y'a des testeurs et tout, moi j'y connais rien je vous laisse vous débrouiller.
Les mots clés : ローション(Lotion) クリーム(kurimu, crème) うるおい 潤い(uruoi, hydratant) メーク落とし(démaquillant) アクネ(acné) にきび ニキビ(nikibi, boutons d'acné) シャンプー(shampoo) コンディショナー(condishonaa, après shampooing)
Pour les yeux
Alors j'avoue n'avoir commencé à avoir des problèmes de fatigue occulaire seulement 6 mois avant de partir au Japon donc à part le collyre basique de pharmacie je n'ai jamais utilisé de goutte pour les yeux en France. Mais quand j'ai vu tout ce qu'ils avaient au Japon... je crois pas me tromper en disant qu'on a pas tout ça chez nous... Voici un "rayon mirette" d'Osaka qui m'avait un peu donné le vertige :
Et bon, je préfère vous prévenir par une annecdote pour que vous ayez pas la même suprise que moi, le jour où j'ai passé 20min à choisir mon produit, que je me le met dans les yeux en pensant avoir un produit fort similaire à de la flotte comme en France, et avoir à la place l'impression de m'être fourré du sirop de menthe dans les yeux. Sur le coup je vous ment pas, ça pique, et ça surprend et j'ai relut bien consciencieusement l'emballage pour être sûre que je m'étais pas plantée, mais vu les dessins du monsieurs qui se le mettait dans les yeux en souriant y'avait pas de raison. Puis la sensation est passé vite. Puis j'ai même trouvé ça vraiment rafraichissant.
Vous avez donc une large gamme de goûte pour les yeux pour la fatigue occulaire, pour rafraichir vos yeux, pour vos lentilles, avec des vitamines etc. la totale. Comment vous y retrouver ?
-Vous pouvez vous amuser à prendre celui qui collectionne le plus de vitamines sur l'emballage :
(soit dit en passant j'ai testé celui là et j'en était fort satisfaite, en plus il est peu cher et fournit avec une petite housse)
-Celui qui est le plus choupinoupinet/girly/design/lol-le-nom-en-français (Lycée, sans déconner quoi) :
-Celui que vous choisirez sur un coup de tête parce que vos yeux vous brûle tellement que vous hésitez à vous les faire enlever depuis ce matin, celui qui à l'air le plus frais :
Puis vous allez le regretter juste après, puis vous vous y ferez. Si Dieu le veut.
(Sensation azote liquide dans ta face guarantie)
-Celui qui vous a fait marrer :
Ou alors vous pouvez prendre 5 min pour regarder l'indicatif de FRESHNESSSSSSS systématiquement présent sur les emballage, sur une échelle de 1 à 5 (ou 1 à 10 un peu plus haut pour ceux qui veulent te faire croire qu'ils vont te réfrigérer les yeux, comme si ça pouvait être une perspective excitante pour qui que ce soit) et ainsi choisir celui qui correspond le plus à votre gène :
Et vous avez également toute une gamme de produits pour les gens qui portent des lentilles de contact, la majorité des japonais portant des lunettes ou des lentilles. Une fois la première surprise passée, il y a des chances pour que vous ayez envie d'en ramener quelques uns en France, c'est assez efficace !
Les mots clés : 目薬(megusuri-gouttes pour les yeux) クール(cool-frais) かゆみ(kayumi-démangeaisons) 目の疲れ (me no tsukare-fatigue occulaire) コンタクト(kontakuto- lentilles de contact)
Les médocs
Bon là va falloir y aller par sous-catégories, le sujet étant vaste. Je m'excuse par avance de ne pas avoir subit toutes les patologie possible, je vais parler des trucs les plus généraux et de ce que je connais, puis je mettrais tout les mots clés qui me passent par la tête. Si vous êtes perdus et que vous voulez que je parle de médicaments pour des problèmes dont je n'ai pas parlé signalez le en commentaire j'essaierais de faire des recherches et d'ajouter ça à mon article.
1- Maux de têtes, fièvre, états grippaux
Pour cela en France vous avez probablement votre ou vos préférés parmis l'aspirine, le paracétamol (efferalgan) ou l'ibuprophène. Voici les médicaments qui les contiennent et que vous devez avoir dans un coin de votre chambre :
Bufferin A - Aspirine
Championne toute catégorie dans le coeur des japonais, la Bufferin est en fait l'équivalent de notre aspirine. La version japonaise consiste en comprimés de 330mg d'aspirine, à prendre par 2 pour les adultes. Vous remarquerez que si vous prenez systématiquement du 1g en France le compte n'y est pas, et y'a des chance pour que vous soyez peu satisfait de ses effet. Pour autant je vous conseillerait de ne pas prendre 3 comprimés, du fait que l'aspirine n'est pas le seul ingrédient. Je l'ai déjà fait, ça passe, mais juste en cas exceptionnels.
Je rajouterais au cas où vous l'ignoriez encore mesdames, contrairement à ce qui est écrit sur la boîte l'aspirine est à éviter pendant les règles car ça fluidifie le sang et vous préférez éviter le raz-de-marée en principe.
Ibuprophène - Eve
Eve contient 150mg d'ibuprophène par comprimé, à prendre par 2 chez l'adulte. Ca paraît peu mais personnellement je trouve ça assez efficace.
A préférer à EVE A qui contient en plus de la caféïne et un autre ingrédient obscure sur lequel mes recherches ont débouchés sur des trucs un peu flippant.
L'ibuprophène est à prendre après les repas parce qu'assez agressif sur l'estomac.
Paracetamol
A mon grand damn les japonais n'ont pas l'air d'utiliser beaucoup le paracetamol que je préfère à ses cousins du fait qu'il y a peu d'effet secondaires. Je n'ai trouvé que celui-ci, 300mg
Nota bene : Au Japon on considère que 37.5, c'est de la fièvre et 38 de la fièvre haute. Contrairement aux idée reçues, les japonais n'ont pas une température corporelle plus basse que la notre (tous des frigides) mais prennent leur température uniquement dans la bouche et sous l'aisselle, et prennent cette température pour base. Alors qu'en France, nous nous basons sur la température anale, celle de l'intérieur du corps, et rajoutons 0.5°C lorsque on la prend dans la bouche.
Mots clés : 頭痛(maux de tête) 熱(fièvre) 高熱(fièvre haute) 生理痛(douleurs menstruelles) 歯痛(douleurs dentaires)
2-Rhume - Rhinite Chronique ou Rhinite Allergique
De ce côté là le Japon est connu pour avoir un environnement très propice aux rhinite saisonnière, et aussi bien les japonais que les étrangers en souffrent beaucoup (même ceux qui n'en ont jamais eu auparavant) donc au printemps et en automne ne vous étonnez pas si c'est la catastrophe. Les marques qui font les médicaments pour le rhume ont en général également la gamme pour la rhinite. La marque la plus connue dans les 3 domaines étant CONTAC, mais est assez chère, je vous conseille donc de noter les mots clés pour votre recherche.
Faites également attention à la posologie qui est très variable pour des médicaments similaires, ici indiquée en rouge:
1日signifie "un jour" donc la posologie par jour, 回 signifie "fois" donc le nombre de fois par jour. Nous avons donc là un médicament à prendre 3 fois par jours. Là où se situe souvent l'arnaque c'est dans le nombde de comprimé à prendre qui est souvent indiqué au dos de la boite avec ces kanjis "個" pour les capsules et "錠" pour les comprimés.
Vous pouvez donc trouver 1日2回2錠 soit deux comprimés deux fois par jour. Mais souvent quand vous cherchez votre bonheur vous comparez le rapport quantité/prix et c'est pour ça qu'il faut bien vérifier.... Il m'est arrivé de trouver 1日3回3錠 ! Donc 3 comprimés 3 fois par jour, autant dire que quand vous croyiez faire une affaire en achetant une boîte de 50 à bas prix, en une semaine vous avez plus rien, et le printemps est long ! Si en plus votre rhinite est chronique comme la mienne, votre porte feuille n'a plus qu'à rédiger son testament.
Pour les rhinites, le mieux c'est les spray nasaux, dont la marque que je vous recommande a le mérite d'être facile à retenir et identifier, "NAZAL"
A gauche vous avez un médicament "classique" de rhinite, utilisé par mon cher et tendre, et à gauche un contenant de la cortisone, utilisé par moi-même, cas désespéré. Ce dernier est soumis à prescription en France et limité à 2 pulvérisation dans chaque narine, 2 fois par jour. Au Japon il est en vente libre mais avec une affichette indiquant la posologie, la vente est limité à 1 par personne, et le vendeur a pour obligation de vous la rapeler lors de votre passage à la caisse. Ce n'est pas un médicament bénin aussi je vous conseillerais de l'utiliser uniquement si vous êtes habitué à ce type de médicament.
ALERTE ご注意
Je profite de cet article à propos pour partager mon expérience. Pas plus tard que cette semaine j'ai été chez le médecin suite à une augmentation importante de mon rythme cardiaque. J' ai régulièrement des tachycardies depuis plusieurs années, étant quelqu'un de très anxieux. Mais après avoir essuyé une grippe carabinée à Noël j'essayais de me remettre de ma toux avec les médicaments de commerce. Après avoir été incapable de dormir plusieurs jours, j'ai remarqué pour la seconde fois dans l'année que les médicaments devait y être en partie pour quelque chose. J'ai emmené les emballages des médicaments que je soupçonnais et le médecin m'a confirmé que pour quelqu'un qui souffre d'anxiété et d'insomnie à la base comme moi, ces médicaments était extrêmement déconseillés, car ils contiennent de l'éphédrine.
Alors OK, j'ai pris note. Puis j'ai recherché ce qu'était l'éphédrine.... Une substance proche de l'adrénaline utilisé entre autre comme base pour la fabrication de métamphétamines (coucou Walter White). Utilisée en chirurgie pour maintenir le rythme cardiaque, elle a aussi été utilisé comme décongestionnant ORL... Mais la plupart des pays ont arrêté de l'utiliser hors-chirurgie à cause de ses effets secondaires flippants. En France elle n'est trouvable que sous forme de spray nasal et oriculaire.
Mais au Japon voici les médicaments incriminés lors de ma visite : un médicament pour le rhume, un sirop pour la toux, un médicament pour la rhinite.
Des trucs extrêmement banals quoi. Et je trouve ça assez grave. Cette molécule ayant été découverte par un laboratoire japonais, y'a probablement un lobby derrière.
Enfin bref, si vous êtes au Japon pour une longue durée et que vous êtes comme moi quelqu'un qui souffre physiquement du stress, vérifiez bien que le mot エフェドリン ne figure pas dans la liste des ingrédients de vos médicaments même les plus insignifiants. Bisous.
Les mots clés : 風邪薬(kazegusuri-médicaments pour le rhume) 鼻炎(bienn-rhinite) アレルギー(alerugi-allergie) くしゃみ (kushami-éternuement) せき 咳(seki-toux) 鼻づまり(hanazumari-congestion nasale) 鼻水(hanamizu-écoulement nasal) のどの痛み(nodo no itami-mal de gorge)
Autres mots clés : 下痢(geri-diarrhée) 便秘(benpi-constipation) 漢方薬(kanpokaku-médecine chinoise)
Voilà voilà tout ce qui me vient en tête là maintenant. Je complèterais probablement cet article au fur et à mesure de mes expériences, de ce qui me vient en tête et de vos suggestions/questions auxquelles je suis pleinement ouverte.